12e Prix Russophonie (2018)

Ce sont cette année un peu plus de soixante-dix ouvrages qui sont parus dans une traduction française. Cette fois encore la sélection du jury illustre toute la diversité de la littérature russe, des éditeurs et des traducteurs qui s’appliquent à la faire connaître. De L’ours est mon maître, (éd. Transboréal), récit naturaliste de Valentin Pajetnov […]

Lire la suite

Vélimir Khlebnikov, « Œuvres 1919-1922 »

La révolution a eu lieu. Elle a entamé radicalement le siècle. En mai 1919, Khlebnikov quitte Moscou, une petite valise à la main: «Je vais dans le Midi, c’est le printemps». Il part vers l’un des points les plus brûlants de la guerre civile, l’Ukraine. L’errance va durer plus de trois ans et le mènera […]

Lire la suite

CÉCILE GIROLDI

Traductrice, diplômée de l’École Supérieure d’Interprètes et de Traducteurs de Paris, Cécile Giroldi a suivi également des études de littérature russe à la Sorbonne. Elle réalise beaucoup de traductions de l’anglais vers le français mais préfère le russe et la littérature russe. Elle a traduit Récits de jeunesse d’Andreï Tarkovski, La Sagesse et ses formes […]

Lire la suite

9e édition des Journées du Livre Russe (2018)

Dans un pays frappé par le fléau de la guerre et de l’alcoolisme dont les hommes ont été longtemps les seules victimes, les femmes ont de tout temps été amenées à jouer un rôle majeur dans la société russe où elles ont souvent été un rempart contre le délitement des familles. Déjà dans la littérature […]

Lire la suite

CHRISTINE ZEYTOUNIAN-BELOÜS

Poète et traductrice, Christine Zeytounian-Beloüs est également peintre et illustratrice. Elle est lauréate du Prix Russophonie en 2010, pour sa traduction de Premier rendez-vous d’Andreï Biely, et en 2019, pour sa traduction de L’Imparfait du temps passé de Grisha Bruskin. En 2019, elle a traduit La Locomotive des sœurs Tcherepanov d’Olga Slavnikova (éditions Gallimard). Lauréate du […]

Lire la suite

IRÈNE SOKOLOGORSKY

Présidente honoraire de l’Université Paris VIII, auteure de nombreuses traductions littéraires, directrice et rédactrice en chef, depuis 1987, de la revue bilingue Lettres russes, membre du jury du Prix Russophonie.

Lire la suite

JEAN-CHRISTOPHE PEUCH

Ancien journaliste et fonctionnaire international, Jean-Christophe Peuch se lance en traduction avec le roman de Mark Aldanov Suicide, qui figure sur la short-list du Prix Russophonie 2018. En 2019, il traduit Poètes et officiers russes de Zakhar Prilepine (éditions des Syrtes).

Lire la suite

YVAN MIGNOT

Yvan Mignot a publié plusieurs recueils de poèmes qu’il écrit en français et en russe. Il a reçu, en 2018, le Prix Russophonie pour sa traduction d’Œuvres: 1919-1922 de Vélimir Khlebnikov.

Lire la suite