15e Prix Russophonie

Compte tenu du peu de place dédié à la littérature russe contemporaine sur la scène littéraire française, on ne peut que se réjouir de retrouver dans le palmarès du 15e prix Russophonie les aventures d’un sous-locataire de Iouri Bouïda, grâce à la plume de Véronique Patte, traductrice connue pour ses traductions du polonais et du russe, notamment du regretté Igor Sakhnovski chez le même éditeur, Gallimard.

Les éditions Noir sur Blanc font un beau doublé avec deux textes contemporains, portés par deux traductrices chevronnées, déjà présentes au palmarès du prix Russophonie ces dernières années. La route d’hiver de Léonid Youzefovitch traduit par Marianne Gourg-Antuszewicz  et Le Manteau à martingale de Mikhaïl Chichkine, traduit par Maud Mabillard, également traductrice chez le même éditeur des Enfants de la Volga de Gouzel Iakhina.

Comme elles, déjà nommé au palmarès du Prix Russophonie Yves, Gauthier revient avec la traduction chez Transboréal de Dersou Ouzala  de Vladimir Arseniev, résultat d’un titanesque de restauration d’un texte jusque là amputé aux deux tiers par la censure soviétique.

La littérature classique est présente cependant avec une nouvelle traduction du théâtre de Pouchkine grâce à Andreï Vieru, philosophe, écrivain et  concertiste, nouveau venu dans le monde de la traduction du russe qui  publie chez Vendémiaire Le Visiteur de marbre et autres œuvres théâtrales.

Pour la troisième fois dans son histoire le prix Russophonie récompense deux traducteurs, pour deux ouvrages exceptionnels, dans lesquels à travers la préface pour l’un, la postface pour l’autre, ils se sont fortement impliqués.
  • Yves Gauthier est lauréat du prix 2022, avec la traduction de « Dersou Ouzala » de Vladimir Arseniev parue aux Editions Transboréal.
  • Le deuxième lauréat, André Vieru est un nouveau venu dans le monde de la traduction du russe. Philosophe, écrivain, il est aussi concertiste et ce sont tous ces talents qu’il met à l’œuvre pour traduire, chez Vendémiaire, le théâtre de Pouchkine. « Le Visiteur de marbre et autres œuvres théâtrales », assorti d’une ample postface où il justifie son choix de traduire Pouchkine « pour l’oreille et non pour l’œil », est paru chez Vendémiaire
Le prix a été remis ce samedi 12 février à la Mairie du 5e Paris dans le cadre des 13e Journées du Livre Russe.

(re)Voir la cérémonie de remise du 15e prix Russophonie

Lauréat(e) du 15e Prix Russophonie

Pour :

Nominé(e)s pour le 15e Prix Russophonie

ANDREÏ VIERU
VÉRONIQUE PATTE
MARIANNE GOURG-ANTUSZEWICZ
YVES GAUTHIER
MAUD MABILLARD

Membres du jury du 15e Prix Russophonie

CHRISTINE ZEYTOUNIAN-BELOÜS
IRÈNE SOKOLOGORSKY
NATALIA JOURAVLIOVA
FRANÇOISE GENEVRAY
ELENA BALZAMO