4e Prix Russophonie (2010)

Pour le 4e Prix Russophonie pour la meilleure traduction du russe en français quelque quarante traductions ont été soumises au jury. Le prix a été attribué le 30 janvier à Sophie Benech, pour sa traduction du Conte de la lune non éteinte de Boris Pilniak (éditions Interférences), et à Christine Zeytounian-Beloüs, pour sa traduction du poème Premier rendez-vous d’Andreï Biély (éditions Anatolia). Sophie Benech, traductrice attitrée de Ludmila Oulitskaïa, dirige aussi la maison d’édition qu’elle a fondée, Interférences. Peintre, illustratrice, Christine Zeytounian-Beloüs est aussi poète. Elle a traduit de très nombreux ouvrages et s’attache à faire connaître la poésie en langue russe. Les deux lauréates ont reçu une sculpture originale du Prix Russophonie – un livre en bronze ouvert du sculpteur Viktor Krioutchkov – ainsi qu’une récompense financière.

Le Prix a été remis dans le cadre du festival RussenKo qui s’est déroulé au Kremlin-Bicêtre, avec les Journées du Livre Russe qui ont accueilli pendant deux journées de nombreux auteurs, Vladimir Sorokine, Andreï Kourkov, Andreï Guelassimov et des auteurs ouraliens cette année à l’honneur, Igor Sakhnovski, Dimitri Bavilski et Evgeni Kassimov, pour des rencontres, des tables rondes, des lectures et des signatures.

 

Le jury: Gérard Conio, Agnès Desarthe, Andreï Kourkov, Irène Sokologorsky, Wladimir Troubetzkoy, la présidente d’honneur Tatiana Borissovna Eltsine.

Les lauréates: Sophie Benech pour Le Conte de la lune non éteinte de Boris Pilniak (éditions Interférences) et Christine Zeytounian-Beloüs pour Premier rendez-vous d’Andreï Biély (éditions Anatolia).

Lauréat(e) du 4e Prix Russophonie (2010)

Pour :

Nominé(e)s pour le 4e Prix Russophonie (2010)

No items found

Membres du jury du 4e Prix Russophonie (2010)

WLADIMIR TROUBETZKOY
TATIANA BORISSOVNA ELTSINE
AGNÈS DESARTHE
ANDREÏ KOURKOV
IRÈNE SOKOLOGORSKY
GÉRARD CONIO

Catalogue du Prix Russophonie