traductrice
Traductrice littéraire, notamment pour les éditions Gallimard, Sophie Benech a reçu le Prix Russophonie 2010 pour avoir traduit Le Conte de la lune non éteinte de Boris Pilniak et le Prix Laure Bataillon pour sa traduction des oeuvres complètes d’Isaac Babel. Elle est la traductrice attitrée des oeuvres de Ludmila Oulitskaïa. Elle a reçu le 5e Prix Russophonie (2010) pour du Conte de la lune non éteinte de Boris Pilniak (éd. Interférences) (co-lauréate avec Christine Zeytounian-Beloüs). En 2013, elle a traduit La Fin de l’homme rouge de Svetlana Alexievitch (Prix Médicis Essai). En 2019, elle a été nominée pour le 13e Prix Russophonie pour sa traduction de Voleur, espion et assassin de Iouri Bouïda.