traducteur
Jacques Michaut-Paternò, agrégé de russe, docteur en études slaves, ancien professeur de khâgne à Henri IV, traducteur de russe: Blok (Œuvres en prose), Soljénitsyne (Discours américains, Des voix sous les décombres, Le Cours du Don paisible), Chafarevitch (Le Phénomène socialiste), Zinoviev (Homo sovieticus, le communisme comme réalité, Para bellum, Le Héros de notre jeunesse), Dovlatov (L’Étrangère, La Valise, Le colonel dit que je t’aime), Rozanov (L’Apocalypse de notre temps, Feuilles tombées, Le Feu noir, Impressions d’Italie, Esseulement, Motifs orientaux). Jacques Michaut-Paternò a aussi traduit de l’italien: Mario Praz
(Le Monde que j’ai vu), Chiusano (Conradin, L’Ordalie), Gassman (Mémoires dans une soupente), Serena Vitale (Le Bouton de Pouchkine, prix du meilleur livre étranger essai, La Maison de glace), Ripellino (Praga magica), Bufalino (Le Voleur de souvenirs, Les Mensonges de la nuit, La Lumière et le Deuil, Qui pro quo, Cires perdues, Calendes grecques).