ANNE-MARIE TATSIS-BOTTON
Traductrice littéraire, Anne-Marie Tatsis-Botton a reçu le 6e Prix Russophonie en 2012 pour Souvenir du futur de Sigismund Krzyzanowsky. En 2015, elle a traduit Les Quatre Vies d’Arseni d’Evgueni Vodolazkine, en 2018 – Croix Rouges de Sacha Filipenko et en 2019, Un tramway long comme la vie de Vladimir Maramzine (éditions Noir sur Blanc). En 2019, […]
Lire la suiteIRÈNE SOKOLOGORSKY
Présidente honoraire de l’Université Paris VIII, auteure de nombreuses traductions littéraires, directrice et rédactrice en chef, depuis 1987, de la revue bilingue Lettres russes, membre du jury du Prix Russophonie.
Lire la suiteFRANÇOISE GENEVRAY
Maître de conférences émérite en littérature générale et comparée de l’Université Jean Moulin (Lyon III), membre du jury du Prix Russophonie.
Lire la suiteFRANÇOIS DEWEER
Directeur de la Librairie du Globe jusqu’en octobre 2018. Il se consacre également à la traduction. Aujourd’hui indépendant il collabore avec plusieurs maisons d’éditions russes et françaises, parmi lesquelles les éditions Mesures et les Editions des Syrtes. Il coordonne le projet de « Bibliothèque russe en français ».
Lire la suiteGÉRARD CONIO
Universitaire, écrivain, traducteur du russe et du polonais, spécialiste des avant-gardes, Gérard Conio a publié de nombreux ouvrages dont L’Art contre les masses. Esthétiques et idéologies de la modernité, Dépassements constructivistes. Taraboukine, Axionov, Eisenstein, Eisenstein. Le cinéma comme art total, Théologie de la provocation, et en 2018, La Russie et son double. Il est membre […]
Lire la suiteANNE COLDEFY-FAUCARD
Traductrice et éditrice, Anne Coldefy-Faucard a enseigné la littérature russe à la Sorbonne où elle animait un séminaire de traduction. Elle a publié une soixantaine de traductions dont Les Âmes mortes de N. Gogol et plusieurs volumes de La Roue rouge d’A. Soljénitsyne, avec G. et J. Johannet. Anne Coldefy-Faucard a été lauréate du Prix Read […]
Lire la suite