traducteur
Après le baccalauréat, Jacques Imbert (1930-2011) fait des études supérieures de germanistique à l’Université bourguignonne de Dijon puis un master à la Sorbonne. Spécialisé dans l’enseignement du français-langue étrangère, il enseigne plusieurs années en Allemagne dans divers établissements scolaires et universitaires. Détaché par le ministère des Affaires étrangères, il occupe en 1959, le premier poste de lecteur de langue et littérature françaises à l’Université d’État Lomonossov de Moscou (faculté de philologie). C’est là qu’il fait l’apprentissage de la langue russe et découvre la Russie. De retour en France, il fait des études supérieures de russe à l’université de Nancy. En 1965, en congé académique, il repart à Moscou pour travailler pendant quatre années comme traducteur aux éditions du Progrès (ex-éditions en langues étrangères). Jacques Imbert a été nominé pour le Prix Russophonie en 2007 pour sa traduction des Cinq de Vladimir Jabotinsky (éditions des Syrtes).