LÉONID YOUZÉFOVITCH

Léonid Youzéfovitch est né à Moscou en 1947. Historien, il est l’auteur de nombreux ouvrages, notamment sur le baron Ungern-Sternberg, le « dictateur de la Mongolie ». Les éditions des Syrtes publient un de ses ouvrages Le baron Unger, Khan des steppes. Il est connu du public russe pour ses quatre polars historiques mettant en […]

Lire la suite

IOURI BOUÏDA

Iouri Bouïda est né en 1954, dans la région de Kaliningrad. Diplômé de l’université d’État de Kaliningrad, il travaille comme photographe, journaliste, rédacteur adjoint du journalrégional. En 1991, il quitte sa province et s’installe à Moscou. Son premier roman Don Domino (1994) est sélectionné pour Prix Booker russe. Nombre de ses romans et recueils de […]

Lire la suite

Cérémonie de remise du 15e Prix Russophonie

Compte tenu du peu de place dédié à la littérature russe contemporaine sur la scène littéraire française, on ne peut que se réjouir de retrouver dans le palmarès du 15e prix Russophonie les aventures d’un sous-locataire de Iouri Bouïda, grâce à la plume de Véronique Patte, traductrice connue pour ses traductions du polonais et du russe, notamment du regretté Igor Sakhnovski chez […]

Lire la suite

Lectures bilingues avec Yves Gauther et Anna Zvereva

Extraits de Dersou Ouzala (re)Voir cet événement:

Lire la suite

Traduire et faire connaître la littérature russe en France

Le rôle de l’Institut de traduction de Moscou (Institut Perevoda) et de la bibliothèque russe de Paris Intervenants : Evgueni Reznitchenko, Evgueni Vodolazkine, Yves Gauthier, François Deweer, Fanny Mossière pour les éditions Noir sur Blanc (re)Voir cet événement:

Lire la suite

La route d’hiver – Iakoutie, 1922-1923 de Léonid Youzéfovitch, trad. Marianne Gourg-Antuszewicz

Présentation des ouvrages des 5 finalistes : La route d’hiver – Iakoutie, 1922-1923 de Léonid Youzéfovitch, trad. Marianne Gourg-Antuszewicz, éd. Noir sur blanc, 2020 Intervenants : Marianne Gourg-Antuszewicz (zoom), Natalia Jouravliova, Léonid Youzéfovitch (zoom) (re)Voir cette rencontre:

Lire la suite

Le manteau à martingale de Mikhaïl Chichkine, trad. Maud Mabillard

Présentation des ouvrages des 5 finalistes : Le manteau à martingale de Mikhaïl Chichkine, trad. Maud Mabillard, éd. Noir sur blanc, 2020 Intervenants : Françoise Genevray, Mikhaïl Chichkine, Maud Mabillard (zoom) (re)Voir cette rencontre :

Lire la suite

Le visiteur de marbre et autres œuvres théâtrales de Alexandre Pouchkine, trad. Andreï Vieru

Présentation des ouvrages des 5 finalistes : Le visiteur de marbre et autres œuvres théâtrales de Alexandre Pouchkine, trad. Andreï Vieru, éd. Vendémiaire, 2021 Intervenants : E. Balzamo, Andrei Vieru (zoom ou en présentiel), Dmitri Vedeniapine (re)Voir cette rencontre :

Lire la suite

Les aventures d’un sous-locataire de Iouri Bouïda, trad. Véronique Patte

Présentation des ouvrages des 5 finalistes: Les aventures d’un sous-locataire de Iouri Bouïda, trad. Véronique Patte, Ed. Gallimard, 2021 Intervenants : Véronique Patte, Christine Zeytounian (zoom), Iouri Bouïda (zoom) & Irène Sokologorsky (re)Voir cette rencontre :

Lire la suite

Dersou Ouzala de Vladimir Arséniev, trad. Yves Gauthier

Présentation des ouvrages des 5 finalistes :  Dersou Ouzala de Vladimir Arséniev, trad. Yves Gauthier, Ed. : Transboreal, 2021 Cent ans après la première parution en Russie, Dersou Ouzala dans sa version intégrale Intervenants : Yves Gauthier, Irène Sokologorsky, Amir Khisamoutdinov (zoom) (re)Voir cette rencontre :

Lire la suite