slaviste, professeur, traducteur
Jacques Catteau (1935-2013), éminent slaviste de renommée internationale, était professeur émérite de langue et littérature slaves à l’université de Paris-Sorbonne (Paris IV). Il a dirigé la Revue des études slaves jusqu’en 2009. Traducteur d’Isaac Babel (Cavalerie rouge), Andreï Biély (Pétersbourg), Boris Pilniak (L’Acajou) entre autres, et de Fiodor Dostoïevski, il a préfacé les éditions françaises de nombre d’autres auteurs russes (Bounine, Ossorguine, Volochine, etc.). De 1967 à 2000 il a codirigé la collection « Slavica » des éditions L’Âge d’Homme. Auteur de nombreuses études sur Dostoïevski, il a dirigé, en 1973, le Cahier de l’Herne qui était consacré au romancier russe ainsi que le recueil Dostoïevski (éd. Verdier, 1983). Son ouvrage La Création littéraire chez Dostoïevski (IES, 1978) a été couronné en 1979 par le grand prix de la Critique littéraire.
Avec Anne Coldefy-Faucard comme traductrice, il a publié l’édition intégrale, annotée et préfacée de la Correspondance de Dostoïevski (éd. Bartillat, 3 vol., 1998, 2000, 2003), qui a reçu le prix Sévigné de la correspondance en 1999. C’est également avec Anne Coldefy-Faucard que Jean Cotteau a traduit Victor Vavitch de Boris Jitkov (éd. Calmann-Lévy) nominé pour le 3e Prix Russophonie (2009).