+

2015-Programme /

affiche JLR 2015-02

Russophonie :
une mosaïque européenne, 2015

L’édition 2015 des Journées se propose de présenter au public français une palette d’écrivains des Pays baltes, biélorusses, ukrainiens et moldaves. Ce coup de projecteur inédit est tout à la fois un défi et une illustration de la richesse et de la diversité culturelle et intellectuelle de la mosaïque russophone que nous tenons à présenter sans exclusive. La Russie est également présente et offre avec plusieurs de ses écrivains les plus connus une sorte de contre-point à ce tableau d’une langue dont l’usage dépasse largement ses frontières, à l’instar du français pour l’espace francophone.
A la frontière occidentale du monde strictement russophone, les Pays baltes (Estonie, Lettonie, Lituanie), le Bélarus, l’Ukraine et la Moldavie se situent au carrefour des mondes linguistiques et culturels de l’Europe occidentale. Ils offrent des cultures complexes et souvent multilingues. Leur spécificité et leur héritage historique et littéraire reflètent une longue cohabitation des codes culturels russophones et nationaux. La langue russe y est particulièrement présente dans la littérature classique : de nombreux auteurs de la « littérature classique russe » sont souvent originaires de ces régions.
Les Pays baltes, région de culture européenne située à proximité immédiate de la Russie, ont été ressentis tantôt comme une menace (Royaume de Pologne-Lituanie),  tantôt comme une «terre d’accueil» (émigration russe des années 20-30). Porteurs d’une histoire chargée, ils sont à un carrefour de cultures.
Le Bélarus, l’Ukraine et la Russie sont souvent considérées comme relevant d’un même ensemble, trois expressions d’un même système linguistique.
L’Ukraine et le Moldova – ethniquement et culturellement plus « mélangés » – se distinguent par leur expérience du multiculturalisme, riche d’enseignements et … objet de conflits, parfois.

Télécharger (FR)                                               Скачать (РУ)
Programme JLR 2015 (pdf)
Communiqué presse JLR 2015 (pdf)               Пресс-релиз ДРК 2015 (pdf)
Horaires JLR ven 30 janvier 2015 (jpg)          Расписание ДРК 2015 (xls)
Horaires JLR sam 31 janvier 2015 (jpg)
Affiche JLR 2015 (jpg)
Prix Russophonie 2015 (pdf)
Lieux JLR 2015 (pdf)

Télécharger tout (zip)                                      Скачать всё (zip)


en avant-première des JLR 2015
Le 16 janvier 2015 à 18h30 à l’auditorium de la BULAC
« Ecrivains français sur les traces de Michel Strogoff »

 Conférence & présentation d’ouvrages (entrée libre)
Avec : Sylvain TESSON, Emeric FISSET, Cédric GRAS, Philippe GUICHARDAZ, Irina MUZYKA, Astrid WENDLANDT


LA REMISE DU PRIX RUSSOPHONIE
La cérémonie de remise du Prix Russophonie, récompensant la meilleure traduction littéraire du russe vers le français, se tiendra en clôture des Journées,
le samedi 31 janvier 2015 à 18h30 dans la Salle des Fêtes de la Mairie du 5e .

 

 LE PROGRAMME 2015

 

LE SALON DU LIVRE DES JOURNEES

Stands participants :

Libraires & éditeurs

Asiathèque – Maison des Langues du Monde

  • Éditions    BARTILLAT
  • Éditions    BIBLIOKRONIKA
  • Éditions    des SYRTES
  • Éditions    du CERF
  • Éditions    du Courrier de Russie
  • Éditions    du VER A SOIE
  • Éditions    ELYTIS
  • Éditions    GEORAMA
  • Éditions    GINKGO
  • Éditions    INTERVALLES
  • Éditions    KLEPA
  • Éditions    LA DIFFERENCE
  • Éditions    LE PYTHAGORE
  • Éditions    LES ESCALES
  • Éditions    LINGVA
  • Éditions    MAGELLAN & CIE
  • Éditions    NEVICATA
  • Éditions    NOIR SUR BLANC
  • Éditions    NON LIEU
  • Éditions    PETRA
  • Éditions    TRANSBOREAL
  • Éditions    TRIARTIS
  • Éditions    VITA NOVA
  • Éditions    ZLATOUST
  • Éditions   BOREALIA
  • Éditions   OPHRYS
  • GALERIE JPM
  • Librairie des Editeurs Réunis – YMCA Press
  • Librairie du Globe
  • Revue Lettres Russes LRS
  • www.russkaya-fantastika.eu

Auteurs indépendants

Françoise WINTERSDORFF-FAIVRE

  • Ida JUNKER
  • Vlada FILHON
  • Caroline CHARRON
  • Florian VOUTEV
  • Larissa NOURY (Couleur – Espace – Culture)
  • Violetta HADJI-MINAGLOU (Éditions    Lis et Parle)
  • Michel LESNOFF
  • Sophie HASQUENOPH

Institutions & associations

CRSC (Paris) Centre de Russie pour la Science et la Culture

  • Union des associations France-Russie-CEI-Etats Baltes (UNFRCEI)
  • Bibliothèque Tourgueniev
  • Association Artcorusse
  • Association Demain Le Printemps
  • Association Enfants de Beslan
  • Maison-musée Gogol
  • Cercle Kondratieff
  • Club de Chance

Les Journées des Littératures Russophones : carrefour d’échanges littéraires

Nées en 2010 à la faveur de l’Année France-Russie, les Journées du livre russe et des littératures russophones sont depuis leur création l’occasion d’un échange entre des auteurs russes et russophones issus de différents pays et leurs lecteurs français. La manifestation a pris au fil du temps l’envergure d’un festival et propose, en plus du volet littéraire, un festival de cinéma au Studio La Clef (Paris 5e), des ateliers pratiques, lectures et expositions.

Russophonie : une mosaïque européenne

L’édition 2015 des Journées se propose de présenter au public français une palette d’écrivains des Pays baltes, biélorusses, ukrainiens et moldaves. Ce coup de projecteur inédit est tout à la fois un défi et une illustration de la richesse et de la diversité culturelle et intellectuelle de la mosaïque russophone que nous tenons à présenter sans exclusive. La Russie est également présente et offre avec plusieurs de ses écrivains les plus connus une sorte de contre-point à ce tableau d’une langue dont l’usage dépasse largement ses frontières, à l’instar du français pour l’espace francophone.

A la frontière occidentale du monde strictement russophone, les Pays baltes (Estonie, Lettonie, Lituanie), le Bélarus, l’Ukraine et la Moldavie se situent au carrefour des mondes linguistiques et culturels de l’Europe occidentale. Ils offrent des cultures complexes et souvent multilingues. Leur spécificité et leur héritage historique et littéraire reflètent une longue cohabitation des codes culturels russophones et nationaux. La langue russe y est particulièrement présente dans la littérature classique : de nombreux auteurs de la « littérature classique russe » sont souvent originaires de ces régions.

Les Pays baltes, région de culture européenne située à proximité immédiate de la Russie, ont été ressentis tantôt comme une menace (Royaume de Pologne-Lituanie),  tantôt comme une «terre d’accueil» (émigration russe des années 20-30). Porteurs d’une histoire chargée, ils sont à un carrefour de cultures.

Le Bélarus, l’Ukraine et la Russie sont souvent considérées comme relevant d’un même ensemble, trois expressions d’un même système linguistique.

 L’Ukraine et le Moldova – ethniquement et culturellement plus « mélangés » – se distinguent par leur expérience du multiculturalisme, riche d’enseignements et … objet de conflits, parfois.

Association France-Oural

En avant-première des JLR 2015

Le 16 janvier 2015 à 18h30 à l’auditorium de la BULAC
65, Rue des Grands Moulins, 75013 Paris – entrée libre

 en partenariat avec la librairie et les éditions Transboréal
« Ecrivains français sur les traces de Michel Strogoff »

Avec : Sylvain TESSON, Emeric FISSET, Cédric GRAS, Philippe GUICHARDAZ, Irina MUZYKA, Astrid WENDLANDT

 Conférence & présentation d’ouvrages :

Bérézina  de Sylvain TESSON, éd. Guérin
Kamtchatka, Au paradis des ours et des volcans  d’Emeric FISSET, éd. Transboréal
Vladivostok, Neiges et moussons de Cédric GRAS, éd. Phébus
Baïkal. Mer sacrée de Philippe GUICHARDAZ & Irina MUZYKA, éd. Pages du Monde.
L ‘Oural en plein coeur, Des steppes à la taïga sibérienne  d’Astrid WENDLANDT, éd. Albin Michel.

PROGRAMME DES JOURNEES DU LIVRE RUSSE

 1. SEANCE D’OUVERTURE

ven 30 janvier 12h-13h,  salle des Fêtes


2. TABLES RONDES :

Ukraine, Biélorussie, Moldavie, pays Baltes : mosaïque russophone

 La langue russe et son territoire littéraire : les exemples biélorusse et ukrainien
Avec : Oles BOUZINA , Dmitri STROTSEV, Sacha FILIPPENKO, Laurent CHAMONTIN, Cédric GRAS ï ven 30 janvier 13h30-15h, salle des Fêtes.

Tartu – épicentre de la pensée scientifique et russophone, l’oeuvre de Yuri Lotman
Avec : Elena SKOULSKAÏA, Igor KOTIUKH, Gérard CONIO, Inna MERKOULOVA ï ven 30 janvier 14h-15h, salle Raymond Pédrot

N.Gogol et T.Chevtchenko : dialogue littéraire russo-ukrainien Avec : Oles BOUZINA, Véra VIKOULOVA, Irène SOKOLOGORSKY ï ven 30 janvier 16h-17h30, salle Calder du Centre d’animation Arras (48, rue du Cardinal Lemoine 5e Paris).

Le Tallinn de Sergueï Dovlatov et le Piarnu de David Samoïlov
Avec : Elena SKOULSKAÏA ï sam 31 janvier 11h-12h, salle Raymond Pédrot

Langue et culture en Russie et au-delà : évolution et tendances
Avec : Boris AKOUNINE, Evgéni BOUNIMOVITCH, Dmitri STROTSEV, Léna ELTANG, Igor KOTIUKH, Jean RADVANYI ï sam 31 janvier 11h30-13h, salle des Fêtes.

Ecrivains russophones des Pays Baltes : sources d’inspiration et héritage culturel
Avec :  Sergueï MOREÏNO, Léna ELTANG, Sergueï TIMOFEEV, Igor KOTIUKH, Gérard CONIO  ï sam 31 janvier 13h-14h30, salle des Fêtes

 le fantastique dans la mosaïque

 L’univers de Max Frei
Avec : MAX FREI (Svetlana MARTYNTCHIK), Victoria LAJOYE ï Ven 30 janvier, 15h-16h30, Salle des Fêtes

La filiation littéraire Gogol-Boulgakov
Avec : Oles BOUZINA, Olga ZAZOULINA, Arthur LARRUE, Patrice LAJOYE ï Sam 31 janvier, 13h-14h30, Salle des Mariages

 fragments de mosaïque en France et ailleurs

 140 ans d’indépendance de la Bibliothèque Tourguéniev
Avec : Ninel OLESITCH ï ven 30 janvier 13h30-15h, salle Calder du Centre d’animation Arras (48, rue du Cardinal Lemoine 5e Paris).

Ailleurs, la langue poétique russe se réinvente
Avec :  Sergueï TIMOFEEV, Sergueï MOREINO, Léna ELTANG, Dmitri STROTSEV, Florian VOUTEV ï ven 30 janvier 17h30-19h, salle des Mariages.

Ecrivains français : voyages à travers la Russie ï avec : Sylvain TESSON, Géraldine DUNBAR, Emeric FISSET, Yves GAUTHIER, Cédric GRAS ï sam 31 janvier 10h-11h30, salle des Fêtes.

Le retour du roman russe ï avec : Alexandre ILICHEVSKY, Liza ALEXANDROVA-ZORINA, Marina STEPNOVA, Serguéï LEBEDEV, Christine MESTRE ï ven 30 janvier 16h30-18h, salle des Fêtes

D.Sallenave, retour de Russie avec Danielle SALLENAVE, Irène SOKOLOGORSKY ï ven 30 janvier 14h30-16h, salle des Fêtes.

L’écrivain doit-il être engagé ? ï avec : Zakhar PRILEPINE, Liza ALEXANDROVA-ZORINA, Marina STEPNOVA, Serguéï LEBEDEV, Yana VAGNER, Anne COLDEFY-FAUCARD ï sam 31 janvier 16h-17h30, salle des Fêtes

3. RENCONTRES :

 avec un livre & son auteur

« L’empire sans limites » de Laurent CHAMONTIN, éd. de l’Aube ï ven 30 janvier 16h-17h, salle Raymond Pédrot.

« Le roman des Russes à Paris » d’Alexandre JEVAKHOFF, éd. du Rocher ï ven 30 janvier 15h-16h, salle Calder du Centre d’animation d’Arras (48, rue du Cardinal Lemoine 5e Paris).

Prilépine revisite le Goulag ï avec : Zakhar PRILEPINE, Wladimir BERELOWITCH, Inna DOULKINA ï sam 31 janvier 14h-15h30, BiLiPo (48, rue du Cardinal Lemoine 5e Paris).

 « Contes des sages Slaves » d’Anna LAZOWSKI, éd. du Seuil ï sam 31 janvier 16h-17h, salle Raymond Pédrot.

« Le livre de Jacob » de Wladimir BERELOWITCH, éd. du Cerf ï sam 31 janvier 17h-18h, salle Raymond Pédrot.

Double présentation d’ouvrages :
« Vladimir Vyssotski, un cri dans le ciel russe »
d’ Yves GAUTHIER, éd. Transboréal,
« Chemiakin. Vyssotski. Deux destins» de Mihail CHEMIAKIN, éd. Vita Nova ï  ven 30 janvier 18h-19h30, hall du Centre d’animation Arras (48, rue du Cardinal Lemoine 5e Paris).

PIERRE PASCAL, sa vie et son oeuvre, double présentation par les Editions Noir sur Blanc :

« Journal de Russie 1928-1929 » de Pierre PASCAL & « Pierre Pascal. La Russie entre communisme et christianisme » de Sophie COEURÉ et Julie BOUVARD ï avec la participation de Claude RIOUX, Michel AUCOUTURIER, Dimitri de KOCHKO ï ven 30 janvier 18h-19h, salle Raymond Pédrot.

 avec un livre, son auteur & son traducteur

Le travail du traducteur est au cœur de notre manifestation. Nous vous proposons de découvrir un livre ou un auteur au travers de ceux qui connaissent leur œuvre de plus près, ceux qui nous ouvrent les portes des littératures étrangères.

 « Je viens de Russie» de Zakhar PRILEPINE, trad. Marie-Hélène CORRÉARD, éd. de la Différence ï avec la participation de Monique SLODZIAN ï ven 30 janvier 12h30-13h30, salle des Fêtes.

« La limite de l’oubli » de Sergueï LEBEDEV, trad. Luba JURGENSON, éd. Verdier ï ven 30 janvier 13h-14h, salle Raymond Pédrot.

« Vongozero» de Yana VAGNER, trad. Raphaëlle PACHE, éd. Mirobole ï ven 30 janvier 16h-17h, salle des Mariages.

 « Les femmes de Lazare » de Marina STEPNOVA, trad. Bernard KREISE, éd. Les Escales ï ven 30 janvier 18h-19h, salle des Fêtes.

« Un homme de peu » de Liza ALEXANDROVA-ZORINA, trad. Christine MESTRE, éd. de l’Aube ï sam 31 janvier 13h-14h, salle Raymond Pédrot.

« Belle vie » d’Eléna BOTCHORICHVILI, trad. Bernard. KREISE, éd. Naïve ï sam 31 janvier 12h-13h, salle Raymond Pédrot.

« Le Persan » d’Alexandre ILICHEVSKI, trad. Hélène SINANY, éd. Gallimard ï sam 31 janvier 14h-15h, salle Raymond Pédrot

« Le fardeau des idoles », « Dressé pour tuer » de Tchinguiz ABDOULLAÏEV, trad. Robert GIRAUD, éd. de l’Aube ï sam 31 janvier 15h-16h, salle Raymond Pédrot.

« Histoires de cimetières » de Boris AKOUNINE, trad. Paul LEQUESNE, éd. Noir sur Blanc ï sam 31 janvier 16h-17h30, BiLiPo (48, rue du Cardinal Lemoine 5e Paris).

Collection « Bibliokhronika » (Библиохроника) : la vie du livre – l’histoire du pays ï avec Alexeï & Sergueï VENGUEROV ï ven 30 janvier 15h-16h, salle Raymond Pédrot.

« Serov et moi en Grèce » de Léon Bakst, trad. Olga MEDVEDKOVA,  Ed. Triartis ï ven 30 janvier 17h-18h, salle Raymond Pédrot.

Onéguine – le parangon de la poésie russe  Présentation de la nouvelle traduction de « Eugène Onéguine » d’A. Pouchkine par Florian VOUTEV, éd.La Bruyère ï sam 31 janvier 10h-11h, salle Raymond Pédrot.

Traduire Pouchkine : Boris Godounov et autres oeuvres – Rencontre avec le traducteur André MARKOWICZ ï sam 31 janvier 16h-17h30, salle des Mariages.

4. ATELIERS PEDAGOGIQUES & CONCOURS :

Concours de la Créativité en russe « Kaléidoscope culturel » – Remise du Prix du Magazine KLEPA ï avec Nathalia DOUBININA ï sam 31 janvier 14h30-16h, salle des Mariages.

ateliers pédagogiques

 (Salle des Médailles au Lycée Henri IV – 23, rue Clovis 75005 Paris)

 Les méthodes d’enseignement du russe : nouveaux publics, nouveaux manuels ?
Avec : Armelle JEANNIER-GROPPO (Association Française des Russisants), représentants des éditions Zlatoust, Ophrys, Asiathèque ï sam 31 janvier 13h-14h, hall du Centre d’animation d’Arras (48, rue du Cardinal Lemoine 5e Paris).

Atelier « L’apprentissage du russe. Nouvelles approches »

Animé par Stas GOLOUBEV, directeur des Editions ZLATOUST – éditeur russe de méthodes d’apprentissage des langues. Atelier destiné aux enseignants de la langue russe ï ven 30 janvier, 11h30-13h30. Entrée libre.

Ateliers d’initiation à la traduction littéraire (gratuit, sur inscription)

Très vite devenu une tradition des Journées du Livre Russe grâce à son succès immédiat, ce stage explicite les notions de base et les principales règles du métier du traducteur.

ATELIER 1 : Traduire et retraduire les témoignages historiques (le Goulag, la guerre civile, la Shoah…) – L’écriture de soi et les problèmes littéraires que pose sa traduction.

On a souvent pensé que la littérature testimoniale se réduisait au récit des faits. S’agissant de leur traduction, on s’est donc contenté de soulever des questions liées à la terminologie (l’argot des camps, en l’occurrence) ou à la nécessité de rester fidèle à l’original. Or, la traduction des témoignages en français implique aussi une réflexion sur le rapport de la culture occidentale à la vérité. Elle met également en lumière le fait que les témoignages sont des « reconstructions » et non des restitutions pures et simples des événements. Leurs auteurs ont recours à des procédés littéraires, à des figures de style, voire à des implants fictionnels. Je propose donc de réfléchir, sur l’exemple de quelques extraits, à la dimension littéraire de ces textes.

Animé par Luba JURGENSON, traductrice des oeuvres d’I.Gontcharov, de N.Berberova, de L.Guirchovitch, de V.Toporov, de V.Grossman, de V.Chalamov… ï  ven 30 janvier, 15h-17h ï Groupe limité à 30 participants.

ATELIER 2 : Les Inspirations d’André Markowicz (traduire vers le français la poésie et le théâtre russes)

Acteur majeur du monde de la traduction littéraire française, A. Markowicz nous racontera comment certains choix s’imposent à lui et son approche des différents textes littéraires (prose, poésie ou théâtre).

Animé par André MARKOWICZ, traducteur des oeuvres de Dostoïevski, Tchékhov, Pouchkine, Gogol, Ostrovski, Erdman, Mandelstam, Akhmatova… ï  ven 30 janvier, 17h-19h ï Groupe limité à 30 participants

POUR S’INSCRIRE : écrire à journeesdulivrerusse@gmail.com  – référence «ATELIER TRADUCTION JURGENSON» ou «ATELIER TRADUCTION MARKOWICZ» ou par téléphone : 09 51 33 55 18 / 01 46 22 55 18

5. LECTURE BILINGUE TARASS BOULBA

Extraits du roman de Nicolaï GOGOL, traduit par Michel AUCOUTURIER lu en russe et en français par Anatoli PEREVERZEV & Olivier ROCHEREAU, chants : Véronika PEREVERZEV.
Un épisode imaginaire de la lutte des cosaques contre les Polonais dans l’Ukraine du XVIIe siècle. Le vieux Tarass Boulba, cosaque des temps héroïques, après avoir initié à la guerre ses deux fils, perd l’aîné sous les coups de l’ennemi et tue de ses propres mains le cadet qui, amoureux d’une Polonaise catholique, a trahi sa famille et la foi orthodoxe. A la suite de deux grandes batailles, Tarass Boulba est fait prisonnier et meurt brûlé vif. La réussite du récit, écrit par Gogol quand il a à peine vingt-six ans, tient à ce que le souffle épique y côtoie sans cesse la truculence quasi rabelaisienne de la fête, des beuveries cosaques, mais aussi l’évocation poétique de l’Ukraine de cette époque.

Sam 31 janvier 17h30-18h30, salle des Fêtes. Entrée libre.

Tarass Boulba (c) Evguéni KIBRIK

 6. REMISE DU 9e PRIX RUSSOPHONIE
Le Prix Russophonie est une récompense annuelle de la meilleure traduction littéraire du russe vers le français parmi les publications des éditeurs francophones dans l’année écoulée ï sam 31 janvier 18h30-20h30, salle des Fêtes.

7. EXPOSITIONS

« Le conte du petit poisson d’or » d’Alexandre Pouchkine illustré par Kirill TCHELOUCHKINE (Russie)
Un des monuments de la littérature enfantine russe « Le conte du petit poisson d’or » d’Alexandre Pouchkine est illustré par le magicien du crayon, Kirill Tchelouchkine. Ses personnages, humains et fantastiques à la fois, surprennent et font redécouvrir la poésie de cette histoire bien connue de tous les enfants russes : un vieux pêcheur et sa femme vivent dans une pauvre cabane au bord de la mer. Un jour, le vieil homme, après plusieurs tentatives infructueuses, ramène dans son filet un petit poisson d’or, qui s’adresse à lui d’une voix humaine et le supplie de le rejeter à la mer, en

échange, il exaucera  tous ses souhaits...
Mairie du Ve arrondissement de Paris : 21, pl. du Panthéon 75005 Paris

30-31 janvier février 2014, entrée libre

Gogol à travers le regard des peintres

(Peintures et gravures présentées par le Musée Gogol de Moscou)

Nikolaï Gogol et son œuvre intéressent les peintres dès 1840.  Venetsianov, Moller, Tropinin, Dmitriev-Mamonov, Ivanov,  Aguin, Doklevsky, Repine, Koustodiev ou Chagall  ont représenté l’écrivain et ses personnages. Chaque dessin, portrait ou illustration offre une nouvelle interprétation et un nouveau regard sur l’auteur et son oeuvre.

Mairie du Ve arrondissement de Paris : 21, pl. du Panthéon 75005 Paris

30-31 janvier février 2014, entrée libre

Derrière le masque – photos de Volha SAVITCH (Bélarus)
Exposition de photos montrant … tous ceux qui ne veulent pas qu’on les montre, qu’on les identifie, qui se cachent et se masquent pour mieux vous piéger, sur internet ou ailleurs. En contrepoint, panorama de motifs ornementaux traditionnels de Biélorussie : des symboles qui parlent, qui témoignent de rituels, expriment des souhaits, protègent… qui témoignent du souci de nos ancêtres de donner du sens et non de se dissimuler.

Mairie du Ve arrondissement de Paris : 21, pl. du Panthéon 75005 Paris

30-31 janvier février 2014, entrée libre

8. MUSIQUE

Sérénade Russe – récital du Quatuor Elysée
vendredi 30 janvier à 20h00

Avec : Justina ZAYANSLANSKAÏTE (violon), Laurent Le Flécher (violon), Adelia CHAMRINA (alto), Igor KIRITCHENKO (violoncelle).

Promenade dans l’univers musical russe au fil des oeuvres d’Artciboucheff, Blumenfeld, Borodine, Kopylov, Liadov, Sokolov, Glazounov, Rachmaninov, Tchaïkovski, Vaynberg et Chostakovich.

Chapelle du Lycée Henri IV (23, rue Clovis 75005 Paris, place du Panthéon)
Entrée libre

9. CINEMA
Un festival de films, organisé au cinéma La Clef du 30 janvier au 2 février 2015,  vous permettra de découvrir des oeuvres inédites en France.
Cinéma LA CLEF : 34, rue Daubenton 75005 Paris, métro (ligne 7) Censier-Daubenton
http://www.cinemalaclef.fr            Tarifs : PT  8 €, TR 6,50 €, PASS 5 séances 25 €

Séance 1 – vendredi 30 janvier à 20h – Soirée dédiée à Nikolaï GOGOL (Durée totale : 2h30)

Veillées du village de Dikanka (Вечера на хуторе близ Диканьки)
Réalisation & scénario : Aleksandr ROHOU  D’après la nouvelle de Gogol “La nuit de la veille de Noël”

Production : URSS, 1961                                   Durée : 1h09                       Genre : Conte
Version : VOSTF                                                  Avec : Vera ALTAISKAIA, Aleksandr DEMIANENKO, Dmitri KAPKA, Lioudmila KHITIAEVA, Aleksandr KHVYLIA, Anatoli KOUBATSKI, Sergueï MARTINSON, Gueorgui MILLIAR…
Synopsis : L’action se déroule tour à tour en Petite Russie, au village de Dikanka et au palais de l’impératrice. Le forgeron Vakoula exaspère satan lui-même par son impertinence. La mère de Vakoula, Solokha, passe pour une sorcière qui sillonne le ciel sur son balai. Oksana, la bien-aimée de Vakoula, consent à l’épouser s’il lui offer pour Noël des escarpins semblables à ceux de l’impératrice. Le Diable, de son côté, veut bien aider celui-ci à se procurer les escarpins impériaux, mais à la condition qu’il lui vende son âme. Or Noël approche …

Vij ou l’Esprit du mal (Вий)

Réalisation : Konstantin ERCHOV                            Scénario :  Gueorgui KROPATCHEV, Aleksandr PTOUCHKO                                                    Production : URSS, 1967
Durée : 1h18                                                      Genre : Conte
Version : VOSTF                                                  Avec : Leonid KOURAVLIOV, Natalia VARLEI

Synopsis : Trois étudiants quittent le séminaire de Kiev. Perdus dans la plaine ukrainienne, ils trouvent refuge dans la maison d’une vieille femme qui se révèle être une sorcière. Thomas réussit à lui échapper. Mais les forces du mal veillent et Vij, chef des gnomes dont les paupières touchent le sol rattrapera le jeune homme. La réalisation des trucages et effets spéciaux du film sont d’Alexandre Ptouchko, spécialiste du genre.
Séance 2 – dimanche 1er février à 16h

Le Territoire de la Liberté (Территория Свободы)

Réalisation & image : Alexandre KOUZNETSOV                 Durée : 67’
Année : 2014                                                                     Langue : VOSTF

Synopsis : documentaire évasion sur une montagne en Sibérie nommée « Liberté ».
Loin de la grisaille et de l’agitation de la ville existe un autre territoire.
Un territoire où se mêlent fête, escalade et nature sauvage.
Un territoire où se réfugier, s’aventurer, vivre ensemble.
Un territoire où l’on vit, où l’on respire la liberté.

Séance 3 – lundi 2 février à 18h30
L’Africain du tsar Pierre (Cказ про то, как царь Пётр арапа женил)

Réalisation & scénario : Alexandre MITTA                Production : URSS, 1976
Durée : 1h41       Genre : Comédie dramatique et historique
Version : VOSTF

Avec: Vladimir VYSSOTSKI,
Mikhaïl GLOUZSKI, Vladimir KACHPOUR, Mikhaïl KOKCHENOV, Irina MAZOURKEVITCH, Vladimir MENCHOV, Alekseï PETRENKO, Ivan RYJOV, Oleg TABAKOV,  Valeri ZOLOTOUKHINE.

Synopsis : Ibraghim, petit prince noir, avait été donné en cadeau au tsar russe Pierre 1er en même temps qu’un singe et deux perroquets. Le tsar se prit d’affection pour cet enfant intelligent et le traita comme son propre fils, et l’envoya, à l’âge de 17 ans, en France pour perfectionner son éducation. L’essentiel du film se déroule en Russie où Ibraghim revient après avoir mené à Paris une vie agitée. Lors d’un bal, Ibraghim tombe amoureux de Natacha, fille d’un riche boyard. Pourtant les parents de Natacha ne veulent pas entendre parler d’un fiancé noir. Devant ces objections Ibrighim refuse le mariage ce qui provoque la colère de Pierre le Grand qui destitue son « fils » adoptif. Mais devant la grandeur d’âme d’Ibrahim, Natacha tombe amoureuse de lui …

 Séance 4 – lundi 2 février à 20h30
Requiem pour un massacre (Иди и смотри)
Réalisation : Elem KLIMOV                Scénario : Ales ADAMOVITCH
Production : URSS, 1985                   Durée : 2h25       Genre : Guerre
Version : VOSTF

Avec: Vladas BAGDONAS, Igor GNEVACHEV, Alekseï KRAVTCHENKO, Liubomiras LAUCIAVICIUS, Olga MIRONOVA, Anatoli SLIVNIKOV

Synopsis :
L’action se passe en Biélorussie en 1943. S’étant procuré un fusil, Fliora, jeune garçon de la campagne, délaisse sa mère et ses jeunes sœurs jumelles pour rejoindre un détachement de partisans dans la forêt. Dans une première partie, Fliora joue à la guerre plus qu’il ne la subit. Il est comme un Robinson perdu dans la nature et découvre l’amour en compagnie de Glacha. Livrés à eux-mêmes, les jeunes gens se retrouvent tour à tour terrorisés et amusés, dans un cadre forestier idyllique. Mais retournés au village, ils découvrent un site désert…

Auteurs               Tchinguiz ABDOULLAÏEV · Boris AKOUNINE · Liza ALEXANDROVA-ZORINA · Wladimir BERELOWITCH · Evguéni BOUNIMOVITCH · Oles BOUZINA · Sophie COEURÉ · Laurent CHAMONTIN · Mihail CHEMIAKIN · Géraldine DUNBAR · Agnès DESARTHE · Léna ELTANG · Emeric FISSET · Alaxandre FILIPPENKO · Yves GAUTHIER · Cédric GRAS · Alexandre JEVAKHOFF · Alexandre ILICHEVSKI · Igor KOTIUKH · Anna LAZOWSKI · Sergueï LEBEDEV · Max FREI (Svetlana MARTYNTCHIK) · Olga MEDVEDKOVA · Sergueï MOREÏNO · Zakhar PRILEPINE · Jean RADVANYI · Danièle SALLENAVE · Monique SLODZIAN · Elena SKOULSKAÏA · Dmitri STROTSEV · Marina STEPNOVA · Sylvain TESSON · Sergueï TIMOFEEV · Yana VAGNERTraducteurs         Michel AUCOUTURIER · Julie BOUVARD · Anne COLDEFY-FAUCARD · Gérard CONIO · Marie-Hélène CORRÉARD · Claude FRIOUX · Robert GIRAUD · Luba JURGENSON · Bernard KREISE · Arthur LARRUE · Paul LEQUESNE · André MARKOWICZ · Christine MESTRE · Raphaëlle PACHE · Hélène SINANY · Irène SOKOLOGORSKY · Monique SLODZIAN · Florian VOUTEV

Intervenants       Nathalia DOUBININA · Inna DOULKINA · Pierre GLACHANT · Stanislav GOLOUBEV · Armelle GROPPO-JEANNIER · Kirill ISAKOV · Dimitri de KOCHKO · Patrice & Viktoriya LAJOYE · Inna MERKOULOVA · Jean RADVANYI · Alexeï & Sergueï VENGUEROV · Véra VIKOULOVA · Olga ZAZOULINA

 Partenaires

Les Journées du livre russe et des littératures russophones sont organisées

par l’Association France-Oural avec le soutien de :


Les Journées du livre russe sont soutenues par :

le Centre présidentiel Boris Eltsine (Russie)
la Fondation Russkiy Mir (Russie)
le CNL
l’Institut Français (Russie)
la DRAC de l’Ile de France